BLOG

<< atrás

Concepto de los meses de noviembre y diciembre del 2011: EMOTICÓN

Siendo traductor, amo las palabras. Así tiene que ser y así es. En toda su amable imperfección, sin embargo, también fallan en su objetivo. La imagen o la sensación pretendida nunca se expresa de una manera completamente adecuada. Esto me perjudica aun más cuando, en mi tiempo libre, me atrevo a intentar escribir poesía o prosa. Obviamente esto, a su vez, ofrece retos e inspiración. Mientras por un lado amenazan los malentendidos, resplandece el embellecimiento de lo cotidiano por otro. En la comunicación digital se ha encontrado una solución. Las emociones básicas se salvan en el amparo del emoticón.

El emoticón es bastante claro. Al mismo tiempo es traicionero. La elección de un solo signo ortográfico puede determinar el tono de un mensaje. Entre :) y :( hay un mundo. Lo curioso es que ni haga falta girar el colón y el paréntesis para entender su sentido. También los he visto escritos a mano. Esto está bien, ya que tras escepticismo inicial ahora estoy a favor. El que más uso es :). Éste es capaz de atenuar palabras, aclarar bromas y adornar silencios. Casi como una sonrisa real.

Los variantes extremos de :) y :( son :-D y :-/. Éstos representan la carcajada y una mirada de desaprobación. Aunque :-D debe utilizarse con moderación, merece anteponerse al deslumbrante abuso verbal de ‘jajaja’ o ‘LOL’. :-/ es menos unívoco. Al principio sólo lo interpretaba como una burla ligera, ahora más bien como el desecho. Concluiré con :-S. Éste expresa una especie de desesperación frívola, como cuando algo ha salido completamente distinto a lo planeado pero sin resultar en daños serios. Siempre viene bien para relativizar este mundo lleno de confusión y confundidos.

La frivolidad me lleva a la esencia del emoticón. En la conversación digital funciona como frívolo medio con un frívolo objetivo. Pule las palabras convirtiéndolas en juguetes accesibles. Porque para realmente transmitir un mensaje, se necesita el cuerpo entero. Para el resto vale: frívolos nacimos y con frivolidad debemos comunicarnos ;)

"Por qué tanta prisa, tú sabes cuándo acabaste tu trabajo"
"Por qué tanta prisa, tú sabes cuándo acabaste tu trabajo"
<< atrás

Pepijn de Boer MA

T: +31 (0)20 3201326

© 2009 LangPep.nl - design by rem-art - powered by webenable